Технологии
Google объяснил, почему переводчик назвал Россию Мордором
Политика
В Литве рассказали о последствиях отказа от терминала СПГ
Следующая новость
Загрузка...

    Google объяснил, почему переводчик назвал Россию Мордором

    Google

    Москва, 5 января. Компания Google объяснила ошибку в переводе слова «Російська Федерація» с украинского языка сложностью алгоритма.

    В пресс-службе компании пояснили, что система анализирует множество документов в автоматическом режиме без вмешательства людей. Для перевода она использует сотни миллионов документов и выбирает наиболее правильный на ее взгляд вариант.

    «Но автоматический перевод — это очень сложная система, поскольку значение слов зависит от контекста, в котором они используются», — отметили в пресс-службе Google.

    На данный момент все неполадки в переводе компания устранила. Ночью онлайн-переводчик Google Translate при переводе слова «Російська Федерація» выдавало слово «Мордор». Досталось от переводчика и российскому министру иностранных дел Сергею Лаврову – его фамилию программа переводила как «грустная лошадка».

    Напомним, город «Мордор», который упоминается в романе Дж.Р.Р.Толкиена «Властелин колец» переводится «черная страна». Google Переводчик автоматически переводит части текста или веб-страницы на другой язык.

    Автор: Алексей Громов