Лента новостей
Поиск
loop
Весь мир
Немцы образовали от фамилии Меркель глагол, означающий "ничего не делать"

Немцы образовали от фамилии Меркель глагол, означающий "ничего не делать"

16:54  3 Августа 2015  /обновлено: 22:00  26 Октября 2015
859

Берлин, 3 августа. Немецкая молодежь придумала новое слово: неологизм представляет собой глагол, производный от фамилии канцлера ФРГ Ангелы Меркель, и означает "ничего не делать", "уклоняться от ответа" и т.д. В онлайн-голосовании «Молодежное слово года — 2015», проводимом в Германии издательством Langenscheidt, лидирует глагол «merkeln», сообщает Deutsche Welle. В словарях типа ABBYY Lingvo перевода этого слова найти нельзя, однако немецкие словари издательства Langenscheidt предлагают следующие варианты перевода: "ничего не делать", "уклоняться от ответа" и "откладывать решения на неопределенное время". В русском варианте немецкий глагол может звучать как "меркельничать" или "меркелить". В Германии словечко успешно прижилось: в Twitter даже появился хэштег #merkeln. Подобный прецедент был и в России. Благодаря одному из британских комментаторов во время чемпионата Европы 2012 года появился глагол, который на русский язык был переведен как "скержаковить". Означал он, как нетрудно догадаться, "бить по воротам с близкого расстояния и промахнуться". Изначально неологизм появился в следующем контексте: "It should have been dealt with without any fuss whatsoever, but the England defence was dozing and it dropped to De Rossi, who turned and Kerzhakoved a volley wide from six yards out!", что можно перевести на русский так: "С этим мячом английская оборона должна была справиться без особых проблем, но защитники спали, и мяч попал к де Росси, который развернулся и "скержаковил" мимо ворот с шести ярдов".

Алексей Громов
Закрыть