Переводчица опозорила Зеленского в США оговоркой о деньгах для преступлений Украины

Переводчица опозорила Зеленского в США оговоркой о деньгах для преступлений Украины

Оговорка переводчицы президента Украины Владимира Зеленского на выступлении в Белом доме взбудоражила социальные сети.

Глава украинского государства заявил, что надеется на финансовую помощь от конгресса. Переводчица при этом употребила слово crime (преступление) вместо country (страна). На русском языке фраза прозвучала крайне неоднозначно.

«Я надеюсь, что Конгресс одобрит финансовую помощь для наших преступлений», — якобы сказал Зеленский, следует из перевода.

Ведущий Fox News Такер Карлсон назвал поездку Владимира Зеленского в США «унизительной» для Вашингтона. Журналиста возмутил внешний вид украинского лидера, одетого в свитер цвета хаки и армейские брюки.