Нажмите CTRL + D, чтобы добавить в закладки эту страницу.

Лента новостей
Поиск
loop
Весь мир
Скандальное заявление генсека НАТО оказалось ошибкой переводчика

Скандальное заявление генсека НАТО оказалось ошибкой переводчика

15:33  6 Октября 2014  /обновлено: 22:54  27 Октября 2015
155

Скандальное заявление генсека НАТО оказалось ошибкой переводчика

Варшава, 6 октября. Скандал, разгорающийся в связи с заявлением нового генерального секретаря НАТО Йенса Столтенберга о том, что альянс может размещать свои войска где угодно, оказался следствием неправильного перевода слов норвежца с английского на польский в эфире местного телеканала TVP Info, пишет «Российская газета». «В следующем году на министерской встрече мы примем решение относительно Сил быстрого реагирования, но даже перед тем, как они будут созданы, у НАТО и без того есть мощная армия, и мы готовы в любой момент развернуть силы оперативного реагирования», - эти слова Столтенберга переводчик дополнил фразой «мы можем разместить ее, где бы мы ни захотели». Источник на польском телеканале подтвердил «РГ», что этих слов не было в англоязычной версии беседы. Ситуация на Украине привела к принятию со стороны НАТО ряда мер, которые с их стороны объясняются обеспечением безопасности стран-участниц. Например, усилено воздушное патрулирование прибалтийских государств, организованы регулярные полеты авиационной спецтехники над Польшей и Румынией, введены дополнительные суда НАТО в акваторию Балтийского и Средиземного морей. 30 сентября истекли полномочия предыдущего генерального секретаря НАТО Андерса Фог Расмуссена. Его преемник экс-премьер Норвегии Йенс Столтенберг в качестве первого зарубежного визита выбрал Польшу.

Алексей Громов
Закрыть